图谋不轨

比你的梦更属于你自己的东西是没有的。尼采

古雷之歌 - [音影]
Tag:

勋伯格的「古雷之歌」有可能是历史上编制最大的曲子,无论其作曲技巧或是复杂的结构,在历史上都是罕见,全曲於欧战前一年的1913年首演,此时堪称是欧洲文明的颠峰,可说为这时代做了最好的注解。

「古雷之歌」分成三个部分,大致由十一首歌曲和几首合唱曲、说唱曲等组成,有点类似清唱剧,但也很像连篇歌曲,不同之处只是每首都串连起来,成为一个整体。勋伯格此曲的构想原先是为了参加维也纳音乐之友协会的音乐作品竞赛,为此他选择了丹麦诗人贾克布森写的小说「仙人掌开花」中的一段长诗,将之谱写成音乐,这长诗是描写在丹麦的一个国王魏德麦尔,与住在古雷的爱人多薇的故事,两人的热恋因为多薇被忌妒的王妃杀死而结束,魏德麦尔非常悲伤,他痛责神明而遭到惩罚,自此后成为游魂,在世间徘徊不去,直到日出才获得安息。

勋伯格从1900年开始作曲,到1901年完成了第一、第二部分,第三部分也写了大半,但可能是因为构想太过庞大,他本身也因为辞去工作,专靠作曲为生,所以经济情况不佳,一直未能完成,后来因为大作曲家理查‧施特劳斯的协助,得到了「李斯特奖」的奖金与音乐院的教职,才得以於1911年完工,他为了这浩大的「工程」,还去订制了四十八行的五线谱纸,成为当时的佳话。

他把前面的九首诗写成九首歌曲,然后用国王与爱人男女轮唱的方式,互相倾诉对彼此的爱恋,这谈情说爱的场景配上大规模的管弦乐团伴奏,可说是将古典音乐的浪漫气氛发挥到最极限,继承了瓦格纳「崔斯坦与伊索德」第二幕的晚期浪漫派精神,第三部分的小丑音乐与说书人的半说半唱形式,则被认为与他1911年进入了无调音乐领域有关,所以「古雷之歌」可说是承先启后,成为连接浪漫派与现代音乐的桥梁。

但这么重要的作品却因为演出需要的花费太过庞大,以及言词深奥的原因,而一直无法普及,尤其歌词(诗文)在从丹麦文翻译德语后,更是令人费解,中文翻译者也因此很少去尝试翻译这部作品,但这次为了年底的演出,我特別尝试去翻译了全部的歌词,希望能对理解这部曲子有帮助。

乐曲刚开始长笛就不断的震音,再加上竖琴等的轻轻拨奏,让人联想到水波摇曳,以衬托第一首歌曲中的湖景,然后越来越多乐器加入,除了四管制的木管阵容,还动用了十只法国号,连小提琴中提琴大提琴等也被细分为多个声部,其细腻与华丽实在罕见,而全曲的总谱这样的段落却很多,要将如此繁多的声部结合为一个整体,需要极高的技巧与敏感的听觉,而短笛、长笛声部的DO MI SO LA四个音,算是曲子最基本的和声与旋律的结构,如下图:

 


前奏曲完后就开始了歌曲,以下是我对第一部分所有歌曲的试译:

第一歌曲/魏德麦尔(男高音 )

「现在黄昏让所有的声音都安静了 流动的云也停止了 在地平线上 安静的和平围绕着森林

湖上清澈的水也怡然自得的荡漾 太阳已渐渐西沉 穿上了那火红的衣裳

在波浪的床上梦见明日太阳的光辉 现在森林华丽的家园里是如此安静

安静吧 我的心 安静吧!

所有的力量都要收拢到我梦的怀里 让我回到原来的自己 只有平安 没有任何忧愁」 

 

第二歌曲/多薇(女高音) 伴奏加上了小提琴独奏。

「啊 月光静静的滑落 带来了无限的和平与安静时 在那广大湖中的不是水  

在森林中看不见茂密的树 装饰天空的不再是云彩 山谷和丘陵也不再是地形 

所有形状与颜色的表象 都如梦幻泡影 所有的光辉只是神的梦境」

 

接下来速度变快,展现出魏德麦尔想快点见到多薇的急躁,以及马的疾行,大规模的管弦乐曲势非常惊人:

第三歌曲/魏德麦尔(男高音)

「我的马啊 为何跑的那么慢 不 其实我知道你的马蹄已经飞过道路 但你还要再跑快一点

我仍在森林中吗? 应该不久就会到达古雷吧 看 那是我与多薇朝夕相处的城 

背后的森林排成一道黑暗的墙壁 看啊~草原与沼泽满是这森林的阴影 

在那阴影到达古雷前 我要站在多薇的门口

在响亮的声音停止前 马啊 请你的马蹄在古雷的桥上轰隆作响 在枯叶掉落小河之前 

让你的马鸣在古雷之城庭院中响彻云霄  啊枯叶都落尽也没关系了  因为我将与多薇重逢」

 

多薇也兴高采烈的呼应他:

第四歌曲/多薇(女高音)

「星星在欢呼 湖散发着光辉 湖水蜂拥到岸边 叶子对着我激动的心私语 

露水上的镶边颤抖 海风强烈的席卷著我 风信鸡在歌唱 塔的尖端摇晃

年轻人们用火热的眼神放电 就算鲜花盛开般的少女们想让要矜持 也是徒然

玫瑰伸出头来 像是要看着远方 火把燃烧 照亮周围  开启了森林的魅力

请听 街道上的狗吠声 不断上升的楼梯如同波浪 把英雄送到最高处

然后从那里 飞进了我广大的怀抱中」

 

然后速度又开始转慢,魏德麦尔歌咏出对多薇的深情,但言语之中也显示出「万般皆下品,只有爱情高」的心态,暗示了他以后将被神所惩罚的悲剧:

第五歌曲/魏德麦尔(男高音)

「就算天使在神面前跳舞得如此欢悅 也比不上世界在我面前舞动

就算他们的竖琴奏响 也比不上我的灵魂为你倾倒

即使是坐在神边 那为人类赎罪的基督 都不能威严的坐在多薇身旁的我相比 

敌人不能干扰我们满是憧憬的灵魂 与通往神圣结合的道路

在我渴望你的吻时 也就是这古雷的城见到松德海峡的光辉时  

就算是天国的荣光和震耳欲聋的天音 就算是所有的圣徒加起来

都无法取代我在这城里的宝物」

 

第六歌曲/多薇(女高音) 这首歌算是两个人在打情骂俏吧:

「现在让我第一次对你说:魏德麦尔国王 我爱你 现在第一次和你接吻 抱着你

如果你说我早就说过爱你 也早就吻过你了 这时我会说:国王很讨厌 

都在想一些有的没的事情 如果你又回答说:是喔 原来我这么讨厌 

我会说:你还满老实的啊~  

但如果你说:哪有 我哪是这么讨人厌 我会说:国王你真坏...

我在想着你时 用亲吻让所有的玫瑰凋谢」


然后速度不但更慢,而且还出现了像晚钟那样神秘的音响,气氛有些沉寂,这里用了竖琴与钹,加上大提琴与低音大提琴(如下图),这代表的是亡灵,将是本曲第三部分的主题,这是后话了。而从「从我的头在摇动 在生命的波浪上」开始,音乐突然转为激动,展现出他内心的澎湃,而从「但时光也会过去 我也会徬徨迷失」这里开始,音乐又转回刚开始的死寂,好像一个人从将死的病床突然活过来,兴奋的跳舞,但随即又到在病床上等死,非常有戏剧性的对比。

 


第七歌曲/魏德麦尔(男高音)

「到了午夜 所有的不幸之人 都从被遗忘的坟墓中爬起 他们渴望的看着城的灯火

以及小屋里的烛光 然后风嘲笑着毫不容情的吹散了他们的竖琴声 杯觥交错声

以及爱情的歌声 他们消失了 叹息著说:「我们的时代已经一去不返了」

我的头在摇动 在生命的波浪上  我的手去触摸心脏的跳动 

燃烧的红色亲吻之雨落在我的身上 我的唇在欢呼:「现在是我的时光!」

但时光也会过去 我也会徬徨迷失 有一天也会在午夜迎来死亡

在我的身上包上裹尸布 然后我会在下半夜偷偷的溜走 在寒冷的风中 

我已被悲伤俘虏 用沉重的十字架 在大地刻上妳可爱的名字 然后我将死去

叹息著说:「我们的时代已经过去了」

 
多薇对如此悲观的歌曲回应是:「我要成为你的美丽新娘,就算死亡,我们也要一起面对,用亲吻与微笑」。这是非常强力而有决心的段落,大概她已经知道自己和国王的恋情是不会被王妃所容许的,也有心理準备,勇敢的赴死。在「为了要一个让爱觉醒的吻 你将我们的牵手改为亲吻 所以你不能再为死亡而叹息」这段,旋律非常悲凄但又有一丝安慰,「让我们向强大又美丽的死神干杯」的段落则是由两支竖琴和第一小提琴奏出的快速音阶,和第二小提琴与中提琴的震音所组成,堪称是全曲最细腻与美丽的段落,这旋律后来也使用在间奏曲里,代表对爱情与死亡的觉悟:

 


第八歌曲/多薇(女高音)

「你看着我的眼神充满爱意 然后低下头来 但那已经使我们的手握在一起 至死不分

为了要一个让爱觉醒的吻 你将我们的牵手改为亲吻 所以你不能再为死亡而叹息

如果眼神能燃烧 会像那燃烧的亲吻吗?

那在天上闪耀的星星 到了清晨也会暗淡如雾一般 但是星星到了深夜又会再度闪耀

在永恒的光华中 死亡是如此短暂 只是从黄昏到黎明时安稳的睡眠

在你醒来的时候 你会看到在你旁边的床上 有一个年轻貌美的新娘

让我们向强大又美丽的死神干杯 因为我们也会走向墓中 让我们在幸福的亲吻中

用微笑迎接死亡!」

 

第九歌曲/魏德麦尔(男高音)

「多薇啊 妳真是神奇 有妳 我已完全满足 別无所求 我的心情轻松 我的心思澄澈

已甦醒的平安降临在我的灵魂 我的心情平静 如此神奇的平静 

我在唇上想架一座桥 让话语浮在上面 然后再安静的沉下去

妳的心脏像是在我身体里跳动 然后我也变得激动 

多薇啊 在妳的心中可以看见我们俩的心思 不断起心动念后又同时消逝

像是在天空交会的两朵云 在飘动中互相交融 我的灵魂已得到平静 我注视著你的眼睛

不发一语 多薇啊 妳真是神奇」


在魏德麦尔对多薇的讚叹后,是一个悲情的间奏曲,管弦乐同样是声势浩大,展示出天崩地裂般的效果,暗示著多薇已被王妃杀害,国王痛不欲生,其中的两个主题分別是上述第八歌曲中的「为了要一个让爱觉醒的吻」,以及「让我们向强大又美丽的死神干杯」段落的旋律,所以这间奏曲算是将第八歌曲的再现,当然效果要壮丽的多,其中还偶有与第六歌曲开头旋律的对位呢,然后就直接接到第十歌曲,这是由古雷的鸽子拟人所唱,刚开始还出现犹如鸟鸣般的旋律,这是由一堆木管乐器互相呼应接力演奏的,小提琴与中提琴更是被分成多部,分別做半音阶的上升与下降,这样的效果真的很特殊:

 


第十歌曲/古雷的鸽子(女中音)

「我是古雷的鸽子 我因为焦躁不安而苦恼 飞过岛屿来到这里 请听我说!

多薇已经死了!夜晚降临在她的双眼 那是如同国王心中太阳般的双眼!

她的心脏停止了 但国王的心脏还在激烈的跳动 虽然他也死了 

但还在激烈的跳动...

奇妙的像是 人们去欢迎波浪上的小船 结果发现小船已经翻覆 

舵手也倒下去死了 被水底的海藻缠住 就此和人们失去联络 

他们俩就像并流的两条小河 多薇的灵魂到底会流到哪去? 

国王的灵魂却仍徘徊不去 他想找多薇 却找不著

我飞到他那里去 顺着他的叹息声 发现了好多事情 我看到灵柩在国王的肩上

韩宁(国王的家臣)支撑了他

夜很黑 只有一支火把照亮着道路 王妃举着那火把 在城的高台上 她因为忌妒多薇

而想要复仇 她虽然没流泪 但泪水在眼里闪闪发光

我飞到他那里去 顺着他的叹息声 发现了好多事情 我看到国王和灵柩走在一起

穿着农人的衣服 他用那身经百战的战马拖著灵柩 国王的眼睛急切徬徨

只为了找寻一个人的眼神 只为了倾听一个人的话语 

韩宁对国王说话 但国王只顾著找寻那话语和眼神 她打开了多薇的灵柩

看着她的尸体 用耳倾听着 嘴唇颤抖 但多薇仍沉默不语

我飞到他那里去 顺着他的叹息声 发现了好多事情 一个僧人拉着绳子

敲响黄昏的钟  僧人看到了拉车的车伕  到了这悲伤的噩耗 

太阳西沉  他敲响了丧钟 

我飞到他那里去 顺着他的叹息声 发现了好多事情 然后惨死

是赫尔薇西(王妃的名字)的鹰 兇残的把古雷的鸽子撕裂!

 

失去多薇的国王,似乎成了游魂,他无法接受这样的打击,自己也像是被捞捕上岸的鱼,虽然已经死亡,但仍拍打尾巴,激烈挣扎到最后一刻,悲惨的景象再加上灵柩与丧钟,最后连来哀悼的鸽子都被雄鹰撕裂,就此结束了第一部。但国王不甘心,变成游魂的他,发动了同样已死的亡灵军队,意图与上天对抗,和悲惨的命运宣战,雄伟的合唱终于来到,曲子也变的多采多姿,贾克布森的诗更是充满玄奇宏伟的意境,形成整个「古雷之歌」的高潮,这就留待下篇文去说了~


  发表于  2015-10-23 | 引用Trackback(0) | 编辑